020-29815005
预约专线时间:09:00-23:59

多语言网页设计时的常见错误

新闻来源:本站 日期:2021-05-24
开拓新的国际市场意味着要把你的网站翻译成当地语言。而且,当创建多语言的网站时,要小心避免以下8种常见错误。比如用机器翻译,语言选择的错误摆位,错误编码和特殊字符,没有做搜索引擎优化,界面设计混乱等等。
  全球化是企业扩张的正常过程,现在每个企业都需要全球化思维。如果你已经达到了地区商业发展的最高峰,你的生意将会在其他国家/地区开始扩张,赢得新客户的最好办法就是翻译你的网站。

  但在网页设计和开发中,多语种网站不仅需要翻译。事实上,多语种网站不仅仅是文字,设计师常常忘记,他们需要调整网站设计,以适应完全不同的文化和习俗。

  以下八个提示可以帮助你避免灾难,保护你的公司在海外的声誉,以避免在网站设计和开发时出现典型的多语种错误。

  在多语言Web设计和开发中最常见的错误及解决方法:

  一、机器翻译

  设计人员和开发人员遇到的第一个问题是文本翻译,即使没有任何技术错误。有时候,客户想让网络设计机构为他们提供45种语言的翻译,以避免额外的费用,所以设计师出于恐惧或者其他原因,想要填补设计的空白,然后转向Google翻译。记住,千万别这么做!设计者知道如何设计程序,并编写代码,但是他们不是翻译专家,所以无法评估翻译结果。尽管机器翻译处于能够很好地翻译一个单词的阶段,但在大多数情况下,机器翻译在翻译敏感信息和文化意识方面几乎无能为力。

  解答。

  雇佣真实的人。有经验的译员翻译人员是有血缘关系的人,经过教育和训练,能够准确、恰当地翻译。它们的作用不仅仅是涂鸦或者重写其他语言的文字——它们的工作就是缩小两种文化之间的差距,在没有任何文化的情况下建立联系。只有生物才能使用自然语言,千万不要选择最便宜的方式,因为从长远来看,这可能会让你付出最大的代价:你可能冒犯了潜在的商业伙伴,并永久地失去了在外国市场上的位置。这里我们推荐一个有信誉的翻译机构-翻译率高,有多年的翻译经验,绝对值得信赖。

  二、语言选择的错位。

  当访问者访问你的网站时,如果他们来自其他国家/地区,他们可能会寻找更改语言按钮。但如果他们不能轻易地找到它,就会马上离开。要避免这一点,您必须在设计期间找到正确的位置来放置语言选择按钮。第一,你需要考虑是使用图标标志还是语言名?最好的方法是使用语名,如果你想强调不同的语种(如澳大利亚英语、加拿大英语、瑞士德语或加泰罗尼亚西班牙语),你也可以在旁边加上标签。举例来说,使用Deutsch比显示中文字要好一些:德语,因为德国人看不懂“德语”这个词。

  解答。

  用LTR语言来说,这个按钮通常位于右上角,这样访问者进入你的网站后就能看到它了。另外,在RTL语言中,这个按钮位于网站的左上角(LTR表示从左到右阅读,RTL表示从右到左阅读,许多中东国家的语言都属于RTL,比如阿拉伯语、希伯来语等,与我们的观点正好相反)。如果在你的站点上有多种语言可用,你可以用下拉菜单列出它们。然而,语言选择器的位置根据站点的用途而有所不同。举例来说,如果你的站点是一个信息丰富的站点,并且你希望访问者知道不同版本的网页,你可以像维基百科那样把选项放到左边栏中。大家对此已习以为常,于是便立刻在其他百科全书网站上搜索该位置的语言选项。或者你的网站设计好了一个进入页面,在访问者进入你的网站之前就选择好了你自己使用的语言。

  也有自动的语言检测选项,这意味着你的网站能够识别访问者的位置,并选择自己的语言。你的网页设计者可以在你的网站上完成这个任务,当然,如果访问者禁止该网站获取其位置信息,就不能完成这个任务。

  三、缺乏文化意识。

  正如前面所提到的,翻译是不同文化间的中介,连接全世界人民是翻译的职责。有不同文化背景的两个人见面时,需要了解对方的风俗习惯。从设计的角度看,这意味着要使所有设计元素适应目标文化的要求。但怎样才不冒犯不同文化背景的人呢?

  解答。

  正确的答案是:研究。了解这个国家的习俗,并试着遵循中立原则。举例来说,在西方国家,女人们穿着T恤和飘动的头发是很正常的。但在中东地区,这似乎是令人厌恶的,因为她们受到了保护。若你想要遵守目标国家/地区的习俗,你可以接受,并对设计进行相应的调整。颜色心理学和颜色理论同样依赖于文化和习俗。对IT公司使用蓝色字体在西方是很正常的。与此相反,东方的蓝色是忧郁的。

  四、内容组织。

  内容在多语种网站中的组织是网页设计的重要组成部分。这很大程度上依赖于书写系统,也就是书写的方向。如上文第2点所述,如果你来自说英语或西班牙语的国家/地区,并且人们在此从左到右(LTR)进行阅读和书写,你可能会感到惊讶,RTL是网站中所有元素的镜像显示。

  解答。

  对于以色列、伊朗、阿富汗、巴基斯坦这样的国家,网站的外观是有差异的,因为这些国家的用户是从右向左(RTL)的,所以菜单也会给你RTL中的选项和链接方向。类似地,这些网站元素的组织方式也会不同,所以你必须把语言选项放在网站和菜单的左上角,使之与西方网站保持一致。所以,在开始重新设计多语种网站之前,应该查看目标国家/地区W3C网站的书写方向。

  五、编码与特殊特征。

  类似于书写方向,网站语言可以使用不同的文字,并且使用特殊字符(如č,ć,a,a,b),斯拉夫语,拉丁字母,或俄语,保加利亚语,塞尔维亚语,西里尔字母),因此需要使用特殊编码和支持这些字符的字体。

  解答。

  非常简单:如果您想要所有的字符都能正确显示,可以在页面的顶部使用UTF-8字符编码。这个基于Unicode的编码支持多种语言,即使是在同一个页面中使用不同的混合语言,也能使用这些语言。再次强调,你所使用的字体必须适应数百种非拉丁脚本所用的字符,所以你需要在Google字体网站上找到替代字体。


设计


  六、内容重复。

  如果存在SEO问题,如果太多的重复内容,Google会对你的网站进行处罚:降低你的网页的SEO分数。如果一个人忘记翻译所有的网页元素和内容,就会出现重复内容的问题,因为他们仍然是用相同的语言写的,而Google则认为这是重复内容,并对网页进行处罚。

  解答。

  为了解决这个问题,你的开发者或者是SEO专家应该为你的每一种位置或者是每一种语言找出你喜欢的类型。比如你的网站在澳大利亚、加拿大和英国有同样的内容,那么开发者应该为每个区域分配标题信息:

  这一标题元素将告诉Google或其他搜索引擎,这些内容是供住在英国(或者分别是澳大利亚和新西兰)的英语用户使用的,并且会在本地搜索引擎中给他们一个合适的排名。

  七、日期和地形

  由于世界各地的数据各不相同,因此日期和拼字法很重要。举例来说,如果你在2020-04-01安排促销活动,那么日期在欧洲和美国会有所不同。法国人按下面的格式来写日期:日/月/年,而美国人按月/日/年。所以如果你把日期设为2020-04-01,那么法国观众就会把它理解为1月4日,而美国观众就会把它理解为4月1日。类似地,正字法(例如小数点)也非常重要,但并非所有国家都如此。小数分隔符在美国通常为一个点(35.46),而在欧盟国家则为逗号(35,46)。

  解答。

  为了避免这一情况,首先要了解你的目标国家/地区适用的日期格式和其他拼字法原则,然后在整个网站上一致地使用它们,以避免混淆。假如你想让别人从国外打电话给你,你也必须提供你的国家/地区代码。

  九、’没有搜索引擎优化。

  最终,搜索引擎优化是最重要的。在网站设计和开发完成之后,SEO专家应该让你的网站符合世界上绝大多数地区搜索器算法的规则。假如你不能用多种语言的网站做SEO,你的网站就永远不会在目标客户的眼里出现。

  解答。

  最好的办法是聘请SEO代理或专家,按照你网站上使用的每一种语言浏览你的网站代码,并根据当地搜索引擎的规则进行调整。

  概述。

  从你的角度和经验来看,你认为在网页设计和开发多语种网站时,你会犯哪些最严重的错误?我们欢迎来电或电邮给你讨论,我们将为你设计一个完美的多语种网站,并保证你的网站能在三个月内登上搜索结果首页!